Night Cycling / Vélo de Nuit
At the first perfect nightfall Tibbs set out for Mont Royal. He cycled through downtown, then up Parc to the monument. With flashing lights he cycled in the dark up the caleche road. He stopped to gaze down at Beaver Lake. His destination was Kondiaronk belvedere. There were great views. The night was clear with both the moon and Venus in the west. He met no other cyclist. There were a few walkers, mostly couples.
À la tombée de la nuit, Tibbs a parti pour faire un tour sur le Mont-Royal. Il a traversé le centre-ville à vélo, puis il a monté la rue Parc jusqu’au monument. Avec des lumières clignotantes, il a pédalé dans l’obscurité par la route des caleches. Il s’arrêta pour contempler le lac de Castor. Sa destination était le belvédère Kondiaronk. Il y avait de superbes vues. La nuit était claire avec la lune et Vénus. Il n’a rencontré aucun autre cycliste. Il y avait quelques marcheurs, surtout des couples.
Chalet of Beaver Lake - Chalet du lac de Castor
The Moon - La Lune
Downtown - Centre Ville
Mountain street - rue de la Montagne
Sun Life building - Bâtiment de Sun Life
Comments
Post a Comment