Eastwards In the Night / Vers l'est dans la nuit


     Tibbs wandered eastwards through the deserted city Saturday evening.   Nearly deserted.   In traversing Parc Lafontaine in the dark he came within earshot of many small dispersed groups of young people sitting on the grass.   Their social life has obviously been put in tatters by the virus.    The Jacques Cartier bridge up close was a visual wonder, a chameleon with rainbow colours.  The turn around point was the Olympic Stadium.   Part of the return was on Sherbrooke.   Many of the outdoor sculptures of the museum were dramatic.


     Tibbs errait vers l’est à travers la ville déserte samedi soir.   Presque désert.   En traversant le Parc Lafontaine dans l’obscurité, il est venu à portée de voix de nombreux petits groupes dispersés de jeunes assis sur l’herbe.   Leur vie sociale a évidemment été mise en lambeaux par le virus.    Le pont Jacques-Cartier de près était une merveille visuelle, un caméléon aux couleurs arc-en-ciel.  Le point de retournement a été le Stade olympique.   Une partie du retour a eu sur Sherbrooke.   La plupart des sculptures en plein air du musée étaient dramatiques.











Comments

Post a Comment